Mini World album cover

Indila – S.O.S. Lyrics

C'est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre (It’s an S.O.S., I’m struck, I crashed to the earth)
Entends-tu ma détresse, y a-t-il quelqu’un (Do you hear my call for help? Is anyone there?)
Je sens qu'j'me perds (I feel myself fading away)
J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas (I walked away from everything, but please don’t hate me)
Fallait qu'j'm'en aille, j'n'étais plus moi (I had to go — I wasn’t myself anymore)
Je suis tombée tellement bas (I’ve fallen so low…)
Que plus personne ne me voit (…that nobody can see me now)
J'ai sombré dans l'anonymat (I’ve sunk into anonymity)
Combattu le vide et le froid, le froid (Combating the void and the cold, the cold)
J'aimerais revenir, j'n'y arrive pas (I wish I could find my way back, but I can’t)
J'aimerais revenir (I still wish I could find my way back…)
Je suis rien, je suis personne (I’m nothing… I’m no one)
J'ai toute ma peine comme royaume (My pain is my Kingdom)
Une seule larme m'emprisonne (A single teardrop imprisons me)
Voir la lumière entre les barreaux (I’m seeing the light through the bars)
Et regarder comme le ciel est beau (And lookin’ up, how beautiful the sky is)
Entends-tu ma voix qui résonne (ma voix qui résonne) (Do you hear my echoing voice?)
C'est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre (It’s an S.O.S., I’m struck, I crashed to the earth)
Entends-tu ma détresse, y a-t-il quelqu’un (Do you hear my call for help? Is anyone there?)
Je sens qu'j'me perds (I feel myself fading away)
Le silence tue, la souffrance est loi (Silence kills, suffering is law)
L'entends-tu, est-ce que tu le vois ? (Do you hear — can you see it?)
Il te prend et fait de toi… (It takes hold of you and turns you into…)
Un objet sans éclat (…something with no spark)
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi (So I cried out, thinking of you)
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues (I drowned the sky in the waves, the waves)
Tous mes regrets, toute mon histoire (All my regrets, my whole story)
Je la reflète (I remember)
Je suis rien, je suis personne (I’m nothing… I’m no one)
J'ai toute ma peine comme royaume (My pain is my Kingdom)
Une seule larme m'emprisonne (A single teardrop imprisons me)
Voir la lumière entre les barreaux (I’m seeing the light through the bars)
Et regarder comme le ciel est beau (And lookin’ up, how beautiful the sky is)
Entends-tu ma voix qui résonne (Do you hear my echoing voice?)
C'est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre (It’s an S.O.S., I’m struck, I crashed to the earth)
Entends-tu ma détresse, y a-t-il quelqu’un (Do you hear my call for help? Is anyone there?)
Je sens qu'j'me perds (I feel myself fading away)
C'est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre (It’s an S.O.S., I’m struck, I crashed to the earth)
Entends-tu ma détresse, y a-t-il quelqu’un (Do you hear my call for help? Is anyone there?)
Je sens qu'j'me perds (I feel myself fading away)
C'est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre (It’s an S.O.S., I’m struck, I crashed to the earth)
Entends-tu ma détresse, y a-t-il quelqu’un (Do you hear my call for help? Is anyone there?)
Je sens qu'j'me perds (I feel myself fading away)

Comments (0)