Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind! Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!
About This Song
"Ave Maria" is Schubert's sublime setting of the traditional Catholic prayer to the Virgin Mary, creating one of classical music's most beloved and spiritually moving pieces. The Latin text is a plea for Mary's intercession, asking for her prayers "for us sinners, now and at the hour of our death," expressing themes of devotion, humility, and hope for divine mercy. Schubert's composition features a gentle, flowing melody that rises and falls like a heartfelt prayer, supported by simple yet elegant harmonies that create an atmosphere of profound reverence and peace. The song's distinctive beauty lies in its perfect marriage of sacred text and music, transforming a liturgical prayer into an intimate, deeply emotional expression of faith that transcends religious boundaries. Originally composed as part of his song cycle based on Walter Scott's "The Lady of the Lake," this "Ave Maria" has become a cornerstone of both classical and sacred music repertoire, frequently performed at weddings, funerals, and religious ceremonies worldwide.
Comments (0)