Hanamichi o usuku terashitee (Dimly illuminating the wooden platform of the stage)
Yosegi zaiku oto o kanadeta (I played notes on the parquetry)
Adeyakana jōgen no tsuki (The beautiful crescent moon)
Kumo ni kieta kasa mo nai no ni (Disappears into the clouds, and I don't have an umbrella)
Asa ga kite sore ga haru no shimodo ke no yō ni (Morning comes, as if it were the thawing of spring.)
Itetsuita koi ga itsuka atsuku nagareru naraba (If our frozen love someday flows hot,)
Owaranai ame no naka de dakishimete (Then I'll embrace you in the endless rain.)
Anata ga kotae o kakushite iru no nara (If you are hiding away your answer,)
Kawaranai koe de dōka sasayaite (Then I'll somehow whisper to you with my unchanging voice)
Kowareta kokoro o semete tsutsunde (And at the very least, I'll wrap up your broken heart.)
Katamuita kimochi wa yagate (My waning feelings having at last)
Himitsu bakari fuyashiteta koto (Grown in size with all the secrets)
Mata hitotsu 「kawaranai de」 to (Saying once again, "Don't change")
Hoho no beni o kuzushiteta koto (And breaking up the rouge on my cheek)
Furitsuzuku ame ga yagate arainagashita (But the rain, continuing to fall, at last washed it away,)
Azayaka na iro o tsuketa yuki no tsubaki no yō ni (As if it were a brilliantly coloured camellia flower in the snow)
Karisome no yume ga itsuka sameta nara (If I someday awaken from this transient dream,)
Anata o sagashite doko e to susumu darou (I would search for you, I wonder where I'd head to)
Sasayakana negaigoto o shita koto mo (The modest wish I've made)
Miwatasu keshiki mo wasureteku darou (The scenery I look out on, it seems I'm forgetting them)
Haruka tōku hanarete sore wa totemo hakanaku (Far off into the distance, you leave me, that is very fleeting)
Kako mo ima mo subete o takushite iku nara (The past, the present, if I trust in them all,)
Owaranai ame no naka de dakishimete (Then I'll embrace you in the endless rain)
Anata ga kotae o sagashite iru no nara (If you are searching for your answer,)
Yuki tsubaki akaku somaru hanabira ni (Then on the crimson dyed petals of the snow camellias,)
Koyoi o azukete mayoi tsuzuketa(I'll entrust tonight and keep giving in to this temptation.)
Comments (0)